Sommaire
7

Recrutement

Le recrutement est ouvert sur SEINEN.FR :)
SEINEN.FR vous propose un lot par mois dans sa boutique :) Ces lots, tout comme la tenue de notre serveur, peuvent être financés grâce à la publicité. Pour nous soutenir, pensez à désactiver votre bloqueur de publicités. Elles sont placées à des endroits stratégiques qui ne gêneront pas votre navigation. Faites le test ;-) Merci pour votre soutien !

Salutations,

Ce topic est spécialement dédié au recrutement ! Alors, oui, SEINEN.FR est tout jeune mais la route est longue et je ne me suis pas donné tout ce mal à mettre ce site sur pied pour l’abandonner de si tôt, god damn it!! 😉

C’est pourquoi le recrutement est officiellement ouvert ! Ce que je peux vous dire, c’est que je n’ai pas besoin de modérateurs pour le forum. La communauté n’existe pas encore (ça viendra !) et nous sommes encore trop petit, donc je peux m’occuper de la modération des messages moi-même 🙂

Newsers

Par contre, il y a des postes de newsers qui sont libres (!!) pour tenir l’actualité relative aux mangas et animés seinen. Ce n’est pas facile de tenir le rythme puisque je gère les plans technique et RH tout à la fois : stabilité du serveur web/mail/IRC, amélioration de notre référencement Google, développement de nouvelles fonctionnalités, gestion de la boutique, livraison des lots à leurs heureux acquéreurs, et réponses aux emails reçus ! J’ai donc jugé nécessaire (c’est un luxe que je voudrais m’offrir) de recruter du staff et vous pourriez en faire partie 🙂 Il vous suffit de participer à la discussion sur ce topic en me laissant une petite lettre de motivation avec vos disponibilités à la semaine (idéalement) et surtout la/les section(s) qui vous intéresserai(en)t 😉

Rédacteurs

Pour le moment, je ne peux m’occuper que de la rédaction des news pour le site. C’est une étape obligatoire pour accroître notre bon référencement sur les moteurs de recherche. Le temps que je passe à balancer des news, quand je ne le passe pas à m’occuper de la gestion du site (cfr. ce que je raconte plus haut), c’est le temps que je ne peux pas investir dans la rédaction de dossiers … donc le forum est à vous : postez-moi vos candidatures 🙂

Équipe de scantrad

Par ailleurs, l’idée de superviser ma propre équipe de scantrad ou d’héberger d’autres teams ne m’est pas étrangère 🙂 Il y a beaucoup d’équipes françaises qui font formidablement bien leur travail, et je leur en suis reconnaissant. Mais ces teams ne peuvent ou ne veulent pas porter tous les projets. Bref. SEINEN.FR recrute des éditeurs, des traducteurs, des checkeurs, des cleaneurs et (à terme) des qcheckeurs (quality check) 🙂 Naturellement, les œuvres scantradées par SEINEN.FR ne doivent pas déjà l’être ailleurs ! Inutile donc de proposer un manga déjà traduit par une autre team. Aussi, il me semble évident que les propositions de projets NE doivent PAS être des mangas licenciés ! À vos claviers !


Les postulants seront bénévoles. Passionnés mais bénévoles. L’activité sur le site ne me permet pas encore de rémunérer une éventuelle équipe. La communauté est pour ainsi dire inexistante pour le moment. Le système d’approvisionnement de Points via PayPal n’a pas encore rapporté un centime d’euros et ne me permet donc pas d’assurer les coûts de mon serveur dédié. SEINEN.FR me coûte (je ne perçois pas d’extra) et je n’en tire aucun bénéfice si ce n’est le plaisir de vous recevoir et de vous faire gagner des lots. En plus de ça, je ne me suis affilié à aucune régie publicitaire dans le soucis d’offrir aux internautes le plus grand confort de navigation ! Je teste quand même quelques régies pub. Mais promis, si je maintiens la publicité, je ferai en sorte qu’elle ne pourrisse pas votre navigation ! De votre côté, merci de désactiver votre AdBlocker. C’est pour la bonne cause (achats et livraisons des lots) 😉

 

À très vite,
mikasa

7Commentaires
  • jellyfishin
    22 août 2017 at 2 h 01 min

    Bonsoir, jellyfish ou réda, à votre souhait. Je suis traducteur depuis maintenant plus d’un an ( actuellement sur le projet can’t see can’t hear but love ). Je vous contacte car j’ai eu coup de coeur sur un manga : Kawaii hito. J’espère pouvoir le traduire à vos côtés et échanger avec votre communauté. 

    Lien pour le manga :

    https://bato.to/comic/_/comics/kawaii-hito-r16050/

    Je suis néanmoins ouvert à tout autre type de projet, et je compte sur vous pour m’inclure dans un groupe avec une bonne dynamique de travail. Je suis disponible pour une sortie hebdomadaire ou bihebdomadaire. Ma devise : » la ponctualité est la politesse des rois  » 

    Je reste à votre diposition par mail, merci d’avoir pris le temps de lire ma demande.
  • 22 août 2017 at 11 h 01 min

    Salut jellyfish et merci pour ta candidature ! On en a pas mal discuté hier soir, sur le discord : je suis en train de faire tourner l’information un peu partout pour qu’on puisse trouver le restant de l’équipe ! Je présume qu’avec 1 clean et 1 edit, on aurait déjà de quoi lancer les hostilités, pas forcément besoin d’un check dans un premier temps puisque je pourrais m’en occuper 😉

    +1 concernant la bonne dynamique de travail. C’est important et je pense qu’on ne peut avancer que dans ces conditions. Tu soulèves la question de la ponctualité et tu m’en vois ravi 😉

    Pour les futurs postulants, pourrais-tu lister les quelques mangas, s’il y en a, pour lesquels tu serais intéressé d’occuper ton poste de traducteur ? Je te ferai moi-même quelques propositions pour du seinen !

    À bientôt 🙂

  • CriquetLumineux
    22 août 2017 at 22 h 13 min

    En vous voyant parler de scantrad… Y a-t-il une expérience minimum requise? Car j’y pense depuis quelques mois, mais le problème est que je n’y connais rien (enfin il faut bien se lancer un jour ou l’autre!)… C’est a peine si je sais ce que veulent dire clean et edit… mais je me débrouille sur photoshop et suis ultra motivée! Je serais prête à tenter l’aventure si vous êtes en manque de postulants plus qualifiés…

  • 22 août 2017 at 22 h 26 min

    Alors, est-ce qu’une expérience minimum est requise ? En avoir est évidemment un plus ! On avance un peu à tâtons au niveau du projet de scantrad. Par exemple, en ce qui me concerne, je sais que je pourrais tenir le rôle de check (celui qui corrige les fautes, la ponctuation, etc.) car c’est, je pense, le seul poste que je pourrais tenir.

    Il y a un super article à cette adresse que tu pourrais lire pour comprendre comment fonctionne le scantrad de manière générale.

    Ce que je te propose, c’est de t’entretenir avec jellyfishin car c’est lui qui est à la base de l’idée pour le scantrad de KAWAII HITO. Il assurerait le rôle de traducteur donc c’est forcément avec lui que tu travaillerais le plus. Après, si tu me dis que tu te débrouilles pas mal avec Photoshop, je dirais qu’à première vue tu serais peut-être bon pour tenir le rôle de clean ou d’édit (cfr lien plus haut avec les explications sur le scantrad).

    Dis-nous ce que tu en penses 😉

  • CriquetLumineux
    22 août 2017 at 22 h 47 min

    Ca me va parfaitement! j’ai regardé ton lien et ça me semble faisable… Je regarderais tout ça plus en détails demain!

  • remfcs
    17 septembre 2017 at 21 h 42 min

    bonjour ici remfcs…..
    le poste de scantrad m’intéresse fortement, je n’ai aucune expérience dans la matière mais si je suis pris je ferai mon possible pour apprendre. Je suis assez bon en anglais donc pour traduire je pense que ca ira….
    cordialement
    envoyé depuis la prison d’Afghanistan

    EDIT : enfaite n’importe quelle role que je peux faire me va

  • louis3500
    17 septembre 2017 at 23 h 05 min

    Bonjour à tous,
    Comme tu le sais je suis encore jeune et aucune expérience dans la matière, mais bon je pense être assez motivé afin d’apprendre ! Donc tous les rôles me vont, j’aime vraiment le site donc si je peut faire quoique se soit pour, je suis pour.
    Sur ceux à bientôt ☺

You must log in to post a comment